Máu gà thì tẩm xương gà, máu người đem tẩm xương ta bao giờ

Direct English translation

Chicken blood is used to soak chicken bones; when would human blood be brought to soak our bones?

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng của ai thì nên dùng cho việc của người ấy, không thể lấy cái thuộc về người khác để bù đắp hay phục vụ cho lợi ích của mình. Thường dùng để bác bỏ sự tính toán vô lý, ích kỷ hoặc việc đòi hỏi điều không chính đáng.
English explanation
This proverb means that what belongs to one person should not be taken to serve another’s interests. It is used to reject selfish, unreasonable demands or the idea of benefiting oneself at someone else’s expense.